「虎」這個字,很耐人尋味。不似象、龜等圖畫字的一目了然,東漢許慎的《說文解字》裡卻說「虎」是象形字。可是,我怎麼看都不覺得它像是一隻老虎啊? 且讓我們先看看《說文解字》(簡稱《說文》)裡怎麼說的: 《說文》:「虎,山獸之君。从虍,虎足象人足,象形。」 《說文》裡說它「从虍」,又說它「虎足象人足」,讓我們一一來解析。 1. 「虍」是什麼呢?《說文》裡指出:「虍,虎文也。象形。」也就是說,它是虎皮的紋路。看看「虍」字的甲骨文與篆書字形的相互對照,便可以理解「虍」字確為象形無誤。 2. 「虎足象人足」,則指的是老虎的腳像人腳。看看「人」字的篆書,它和「虎」字篆書的下半部是類似的,許慎當時可能是因此而推論「虎足象人足」的吧! 可是,老虎的腳和你我的人腳,怎麼看怎麼不一樣啊? 這次,我們直接來看「虎」字的甲骨文與它的各種古代字形吧!你發現了嗎?原來「虎」字的下半部是從老虎的後腳和尾巴的部分,演變而來的,與人腳根本無關! 這故事告訴我們: 兩千年前的東漢許慎編寫《說文解字》時,因資訊的取得不足,內容或許有誤。事實上,殷墟甲骨文的出土,還只是一百年前的事情而已。許慎肯定是沒看過這些甲骨文的,所以造成判斷錯誤。在二十一世紀的今天,我們已經取得了比兩千年前東漢許慎更加豐富的資訊,可以改正許慎當時的錯誤,傳達正確知識才是。而不是因「尊古」思維作祟,無視最新出土的資訊,事事以古書記載為真理。我們在讀古書時,可以以這個例子為鑑,想想書中所寫的內容,放到今日來看,是否還是正確無誤。
留言
張貼留言